Res1769_rus
Парламентская ассамблея
Сайт ПАСЕ (English)
Документы на русском языке
2010
[Antalya 2010]
[Apr2010]
[Jan2010]
[Jun2010]
[Oct2010]
[Paris2010]
[Skopje2010]

    Предварительное издание

    Усиление мер по защите и возрождению языков, находящихся под угрозой исчезновения

    Резолюция 1769 (2010)1

    1. Языки представляют собой наиболее ценную часть культурного наследия, а языковое многообразие является основной составляющей культурного многообразия, которое следует сохранять и развивать. В их защиту свой вклад вносят различные международно-правовые документы, где не только провозглашается общий принцип запрещения дискриминации по языковому принципу в отношении соблюдения основных гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, но также и более непосредственно закрепляется право на сохранение и использование родного языка как составляющую часть права на участие в культурной жизни.
    2. Так, статья 27 Международного пакта о гражданских и политических правах гласит, что: «В тех государствах, где существуют … языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам не может быть отказано в праве совместно с другими членами этой же группы пользоваться своей культурой …, а также пользоваться родным языком». Аналогичное положение содержится и в статье 30 Конвенции о правах ребенка, согласно которому ребенку, принадлежащему к какому-либо языковому меньшинству или к «коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы, пользоваться своей культурой, … а также пользоваться родным языком».
    3. В Конвенции ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения от 2005 года в статье 7 (о мерах поощрения форм культурного самовыражения) предусмотрено, что все участники Конвенции должны стремиться к созданию на своей территории такой среды, которая помогает отдельным лицам и социальным группам «создавать, производить, распространять и распределять свои собственные формы культурного самовыражения и иметь доступ к ним с уделением должного внимания особым условиям и потребностям женщин, а также различных социальных групп, включая лиц, принадлежащих к меньшинствам и коренным народам». Кроме того, в соответствии со статьей 8, участники могут принимать любые надлежащие меры по охране и сохранению форм культурного самовыражения, которые подвержены риску уничтожения, которым угрожает серьезная опасность, или которые так или иначе нуждаются в срочной защите.
    4. И наконец, языки (и языковое многообразие) также должны стать предметом защиты в качестве незаменимого средства передачи «нематериального культурного наследия», как указано в пункте 2 статьи 2 Конвенции ЮНЕСКО об охране нематериального культурного наследия от 2003 года.
    5. Несмотря на то, что положения о защите языков содержатся в ряде основополагающих документов о правах человека, за последние 50 лет исчезло порядка 230 языков, еще большее их число находится под угрозой исчезновения и по прогнозам прекратит существование в этом веке. К ним относятся, в частности, языки малых сообществ, которыми пользуется только ограниченное число людей, обычно наиболее пожилых, и которым родители больше не обучают своих детей. Такие языки, которые в настоящее время не передаются последующим поколениям, не могут сохраниться без постоянной поддержки со стороны компетентных властей и незамедлительного принятия мер, призванных повернуть вспять эту тенденцию.
    6. Особенно критическая ситуация сложилась в Европе: языковое многообразие Европы является довольно скромным по сравнению с другими регионами мира, а большинство европейских языков находятся в зоне риска.
    7. Защита культурного наследия, в том числе языков, является одной из ключевых задач Совета Европы. В преамбуле Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств (СЕД № 148) подчеркивается ценность многоязычия и отмечается, что защита исторических языков, находящихся под угрозой исчезновения, служит сохранению и развитию европейского культурного богатства и традиций, наряду с построением Европы на принципах демократии и культурного многообразия.
    8. Появление Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств и механизма ее мониторинга привели к позитивным результатам. Ряд государств-членов воспользовались процедурой ратификации для официального признания статуса некоторых языков меньшинств, таких как нижне-германский в Германии, шотландский в Соединенном Королевстве, лимбургский в Нидерландах, маронитский кипрско-арабский язык на Кипре и карельский язык в Финляндии. Парламентская ассамблея рассматривает это в качестве правильного способа защиты и возрождения языков, находящихся под угрозой исчезновения, и призывает остальные государства-члены последовать этому примеру.
    9. Ассамблея уже подчеркивала и вновь указывает на необходимость сохранения культуры и языков меньшинств. В числе прочего она ссылается на рекомендацию 1775 (2006) «О положении финно-угорских и самодийских народов», рекомендацию 1521 (2001) «О культуре меньшинства чанго в Румынии», рекомендацию 1333 (1997) «Об арумынской культуре и языке» и рекомендацию 1291 (1996) «О культуре идиш».
    10. Ассамблея напоминает, что каждый язык отражает уникальные исторические, социальные, культурные и экологические познания, а также уникальный человеческий опыт и взгляд на мир. Поэтому она серьезно озабочена негативными тенденциями, затрагивающими многообразие языков и их жизнеспособность. Только новый импульс и активизация усилий, как на европейском, так и на национальном уровне может привести к развороту этих тенденций и возрождению языков, находящихся под угрозой исчезновения.
    11. Ассамблея считает, что в этой области необходимо предпринять немедленные действия. Это важно не только потому, что право каждого человека говорить на своем родном языке является его неотъемлемым правом, подлежащим надежной защите, но и в силу того, что языковое единообразие представляет собой угрозу европейской культурной идентичности, которая является и должна оставаться многогранной.
    12. В этой связи Ассамблея призывает государства-члены:
    12.1. обеспечить постоянную поддержку возрождению языков, традиционно используемых на их территориях, и в особенности тех из них, которые находятся под угрозой исчезновения, для того, чтобы исключить дискриминацию и обеспечить каждому право пользоваться своим родным языком, а также разработать комплексную политику и план адресных мер, направленный, в частности, на:
    12.1.1. повышение информированности населения о важности сохранения этих языков и интереса к культуре, основу которой они составляют;
    12.1.2. поощрение передачи этих языков молодому поколению и улучшение владения детьми своим родным языком;
    12.1.3. поощрение использования этих языков в повседневном общении и в широком ряде областей;
    12.1.4. поддержку изучения этих языков на всех образовательных уровнях;
    12.1.5. сбор и обработку статистических данных касательно этих языков, гарантируя при этом защиту права на неприкосновенность частной жизни;
    12.1.6. сбор, хранение и организацию доступа к официальным документам и разнообразным материалам на этих языках.
    12.2. при реализации этих мер полностью использовать возможности, предоставляемые средствами массовой информации и новыми информационными технологиями, а также способствовать установлению прямых связей, совместным действиям и партнерскому взаимодействию, в том числе между государственными и частными структурами, в целях развития адресных культурных программ и инициатив.